• Matéria: Inglês
  • Autor: elisabethmaria1410
  • Perguntado 4 anos atrás



complete com since ou for .


Vítor lives in France ____ one year but he still doesn’t know how to speak French (Vítor mora na França ____ um ano mas ainda não aprendeu a falar francês)
My parents have been married ____ 1990 (Meus pais são casados ____ 1990)

Respostas

respondido por: luizaqueamabrownies
2
o primeiro é for, porque tem um ano que Vítor mora na frança, “Vítor mora na França POR (for) um ano mas ainda não aprendeu a falar francês”.

o segundo é since, porque mostra o ano que os seus pais são casados, então se usa “desde”, que é “since”. em português ficaria “Meus pais são casados desde 1990”
respondido por: benjatorrent
1

Resposta: Vítor lives in France ____ one year but he still doesn’t know how to speak. Essa eh for

My parents have been married ____ 1990. Essa eh since

Explicação:

Na primeira, a traducao seria faz que em ingles eh since. E na segunda a traducao seria desde q eh since


luizaqueamabrownies: a primeira é for. “Vitor mora na França desde um ano...” fica meio estranho, é “for”. “Vitor mora na frança POR um ano” fica melhor assim, a tradução pra inglês seria for.
jaimarypereira9: mim ajudou muito
jaimarypereira9: obrigada luiza
Perguntas similares