• Matéria: Inglês
  • Autor: queloliveiraaaa
  • Perguntado 4 anos atrás

???????????????????????

Anexos:

Respostas

respondido por: oysteinz
1

Resposta:

O false friend ou falso cognato que encontramos na frase é a palavra "pretend" que dá ao leitor uma ideia da tradução "pretender", no qual é errada, pois o real significado é fingir. 'Eu sei como fingir/aparentar que eu não vejo as caras e bocas que as pessoas fazem'. (lembrando que não é a exata tradução da frase e sim aquela que consegui mostrar um melhor entendimento da mesma)

Sinônimos que cabem nessa frase são 'fake that' ou 'make as if', exemplo: I don't know how to make as if I don't see the faces that people make.

Espero ter ajudado!


queloliveiraaaa: Obrigada
oysteinz: Nada!
Perguntas similares