Em , brincava de missa – um tanto às escondidas, porque minha mãe dizia que missa não era cousa de brincadeira. Arranjávamos um altar, Capitu e eu. Ela servia de sacristão, e o , no sentido de a hóstia entre nós; a hóstia era sempre um . No tempo em que brincávamos assim, era muito comum ouvir à minha vizinha: “Hoje há missa?”. Eu já sabia o que isto queria dizer, respondia afirmativamente, e ia pedir hóstia por outro nome. Voltava com ela, arranjávamos o altar, engrolávamos o latim e as . Dominus, non sum dignus...* Isto, que eu devia dizer três vezes, penso que só dizia uma, tal era a do padre e do sacristão. Não bebíamos vinho nem água; não tínhamos o , e a viria tirar-nos o gosto do sacrifício.
ASSIS, Machado de. Dom Casmurro.
*Trecho de oração do momento que antecedia a comunhão eucarística (recebimento do pão e do vinho consagrados), na missa que era celebrada em latim, no rito anterior ao Concílio Vaticano II (realizado na década de 1960) – rito hoje realizado de forma extraordinária em algumas igrejas. A oração completa, que deveria ser repetida três vezes, era: Domine [forma vocativa de Dominus], non sum dignus ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo e sanabitur anima mea (tradução: “Senhor, não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma só palavra e minha alma será salva”).
Assinale a alternativa que contém palavras que, no texto de Machado de Assis, retomam termos de uma frase anterior, promovendo a coesão do texto.
A
primeiro (referência 1), segunda (referência 2).
B
casa (referência 3), ritual (referência 4).
C
precipitávamos (referência 5), cerimônias (referência 6).
D
doce (referência 7), gulodice (referência 8).
E
dividirmos (referência 9), alterávamos (referência 10).
Respostas
respondido por:
1
Resposta:
letra c
Explicação:
não vou saber te explicar
Perguntas similares
3 anos atrás
6 anos atrás
6 anos atrás
6 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás