• Matéria: Informática
  • Autor: daniiellysiilva
  • Perguntado 4 anos atrás

Há uma certa confusão com a palavra "projeto" no português, uma vez que está associada a projetos de engenharia também. De certo modo, a atividade de projetos arquitetônicos, se recorrermos ao inglês, seria mais apropriadamente design, enquanto que project remete não só ao design (concepção, desenho e especificações), mas também à realização do desafio. Por fim, seria o mais correto, nessa compreensão do termo projeto, a tradução de project: projétil.

SABBAG, P. Y. Gerenciamento de Projetos e Empreendedorismo. São Paulo: Saraiva, 2009, p. 5. (Adaptado)

A partir da concepção de projetos apresentada no PMBOK – Project Management Body of Knowledge,avalie as afirmações a seguir:

I. Lidar com recursos limitados é uma das razões para a adoção de conjuntos de métodos e práticas de gerenciamento de projetos consagrados.
II. O produto, serviço ou resultado esperado para um projeto surge à priori, para atender uma necessidade específica do patrocinador e/ou do cliente do projeto.
III. Projetos são feitos por e para pessoas. Por isso, equilibrar as expectativas para o seu resultado, engajar as partes interessadas e gerenciar a comunicação são aspectos tão importantes.

É correto o que se afirma apenas em:


Alternativa 1:
I, apenas.

Alternativa 2:
I e II, apenas.

Alternativa 3:
I e III, apenas.

Alternativa 4:
II e III, apenas.

Alternativa 5:
I, II e III.

Respostas

respondido por: raunickbhdesign
2

Resposta:

Alternativa 5:

I, II e III.

Explicação:

eu chutei mais e a que mais faz sentido


GuerreiroRO: Também estou em dúvida nessa questão...
respondido por: ezequiellibonati10
0

Resposta:

I II e III

Explicação

Citação: "Se alguém lhe jogar uma pedra,mostre que você é diferente."

( Autor: Filme Brinquedo Assassino )

Perguntas similares