Good afternoon !! ____ Good afternoon !! What is your name? ___ My name is Ann. How about you? ____ My name is Paul. How old are you, Ann? ____ I am twenty seven years old. And You? ____ I’m sixty two. Where are you from, Ann ? ___ I’m from London. And you? I’m from here, New York City. What do you do for living, Ann? ___ I’m nurse. And You, Mr. Paul? I’m truck driver. So, you save people lives !! Very good !! What’s your favorite dish, Ann? ___ Well, I like to eat mix of salads, grains, fruits, juices and meat. Do you have Brothers and sisters? ___ Yes I do. I do have two Brothers and a sister. How are they? ___ My older brother Johnn is nineteen. My younger brother Mathew is thirteen. My litle sister Cloe is eleven. Very good, Ann !! Nice talk to you !! ___ Have a nice day and take care, Mr.Paul ! You too ! Assinale a alternativa correta, de acordo com o texto. 1 – A alternativa que melhor traduz para o Português a seguinte expressão: “ WHAT DO YOU DO FOR LIVING, ANN?” é: * Onde você mora, Ann? Qual é a sua profissão, Ann ? De onde você é, Ann? O que você faz no seu tempo livre, Ann? me ajuda
Respostas
Resposta:
ok, ok
Pelo oq eu entendi é pra escolher alguma dessas alternativas para traduzir para o Português a expressão
Entt eu acho q a alternativa é "Qual é a sua profissão"
Explicação:
Tipo ass ..
"oq vc faz para viver?" "Qual sua profissão?"
Pra se sustentar, sobreviver, sabe ..
Resposta:
A: Good afternoon !! (Boa tarde!!)
P: Good afternoon !! What is your name? (Boa tarde!! Qual o seu nome?)
A: My name is Ann. How about you? (Meu nome é Ann. E o seu?)
P: My name is Paul. How old are you, Ann? (Meu nome é Paul. Quantos anos você têm, Ann?)
A: I am twenty seven years old. And You? (Eu tenho 27 anos. E você?)
P: I’m sixty two. Where are you from, Ann ? (Eu tenho 62 anos. De onde você é, Ann?)
A: I’m from London. And you? (Eu vim de Londres. E você?)
P: I’m from here, New York City. What do you do for living, Ann? (Eu sou daqui, da cidade de Nova Iorque. O que você faz para viver, Ann?*)
A: I’m nurse. And You, Mr. Paul? (Sou uma enfermeira. E você, sr. Paul?)
P: I’m truck driver. So, you save people lives !! Very good !! What’s your favorite dish, Ann? (Sou um caminhoneiro. Então, você salva a vida das pessoas!! Muito bom!! Qual é o seu prato preferido, Ann?)
A: Well, I like to eat mix of salads, grains, fruits, juices and meat.
P: Do you have Brothers and sisters? (Bom, eu gosto de comer um mix de saladas, grãos, frutas, sucos e carne. Você tem irmãos e irmãs?)
A: Yes I do. I do have two Brothers and a sister. (Sim, eu tenho. Eu tenho 2 irmãos e uma irmã.)
P: How are they? (Como eles estão?)
A: My older brother Johnn is nineteen. My younger brother Mathew is thirteen. My litle sister Cloe is eleven. (Meu irmão, o mais velho, John, tem 19 anos. Meu irmão, o caçula, Mathew, tem 13 anos. Minha irmãzinha Chloe tem 11 anos.)
P: Very good, Ann !! Nice talk to you !! (Muito bom, Ann!! Foi bom falar com você!!)
A: Have a nice day and take care, Mr.Paul ! (Tenha um bom dia e cuide-se, sr. Paul!)
P: You too ! (Você também!)
1 – A alternativa que melhor traduz para o Português a seguinte expressão: “WHAT DO YOU DO FOR LIVING, ANN?” é:
Qual é a sua profissão, Ann?
Explicação:
No texto, eu traduzi "what do you do for a living" como "o que você faz para viver?", que seria uma tradução mais literal (mas o sentido se mantêm intacto, essa frase é o Paul perguntando à Ann qual é a profissão dela).
As outras frases, em inglês, ficariam:
Onde você mora, Ann? = Where do you live, Ann?
De onde você é, Ann? = Where are you from, Ann?
O que você faz no seu tempo livre, Ann? = What do you do in your free time, Ann?
P.S.: não sei você, mas "o que você faz para viver" é uma expressão bem comum onde eu moro para perguntar sobre a profissão de outras pessoas.