Ya yá Massemba
Que noite mais funda calunga
No porão de um navio negreiro
Que viagem mais longa candonga
Ouvindo o batuque das ondas
Compasso de um coração de pássaro
No fundo do cativeiro
É o semba do mundo calunga
Batendo samba em meu peito
Kawo Kabiecile Kawo Okê arô oke
Quem me pariu foi o ventre de um navio
Quem me ouviu foi o vento no vazio
Do ventre escuro de um porão
Vou baixar o seu terreiro
Epa raio, machado, trovão
Epa justiça de guerreiro
MENDES, R.; CAPINAM. Disponível em:
multishow Acesso em:
29 set. 2013 (fragmento).
A canção Ya yá Massemba mistura palavras
de origem africana ao vocabulário da língua
portuguesa, mostrando que elas integraram
o nosso patrimônio linguístico. Em qual dos
versos há exemplos que comprovam esse
aspecto?
A "No fundo do cativeiro".
B "Vou baixar o seu terreiro".
C "É o semba do mundo calunga".
D "No porão de um navio negreiro".
#ProvaENCCEJA2019
Respostas
A alternativa que apresenta um verso que mistura palavras de origem africana ao vocabulário da língua portuguesa é a letra C) "É o semba do mundo calunga".
No verso "É o semba do mundo calunga" se é percebida a presença de duas palavras que são de origem africana, que são "semba" e "calunga".
"Semba" corresponde a um gênero musical e de dança originado no continente africano, enquanto "calunga" significa uma entidade espiritual da religião da umbanda, que também possui origem na África.
No texto como um todo, o autor utiliza várias dessas palavras de origem africana, evidenciando que há uma grande influência desse continente na cultura linguística dos brasileiros, muito por conta da extensa história de escravidão de indivíduos africanos no país.
Veja mais sobre o assunto em:
https://brainly.com.br/tarefa/6888610