Pfff preciso para hj
……………….. I fired at the leopard, he shook my arm. *
5 pontos
Because
Since
For
As
Respostas
Resposta:
As
Explicação:
A sentença é completada por "as", no sentido de como. As alternativas "since" (desde), "because" (porque) e "for" (para) só fariam sentido se o trecho "he shook my arm" não fizesse parte da sentença.
A tradução com a alternativa correta seria: Por ter atirado no leopardo, ele sacudiu meu braço.
Resposta:
Because.
Explicação:
Tudo depende do contexto da frase, convocação dos sujeitos e etc. e tals.
Se não estou viajando... seria mais ou menos assim.
Because = Porque
Since = Desde
For = Para
As = Como
* lembrando que tem mais sinônimos, tudo depende da construção da frase. Coloquei o mais fácil de associar.
Logo,
Porque eu atirei no leopardo, ele sacudiu meu braço.
Ele sacudiu seu braço, porque você atirou nele. Sacudir é pouco. Por que é que você vai atirar no leão?
Esta resposta não conteve nenhuma tortura contra os animais.
#FreeCruelty.