Entre outras coisas, a cultura desenvolvida no Brasil durante o período colonial foi resultado da mistura entre costumes europeus, indígenas e africanos. [...] A língua falada na colônia também refletia a miscigenação cultural, já que várias palavras pronunciadas aqui não existiam no português falado em Portugal, pois eram resultado da combinação do português com o tupi-guarani falado pelos nativos da região litoral do Brasil. A fim de se aproximar dos índios para catequizá-los, os padres jesuítas aprendiam as línguas faladas por eles e lhes ensinavam o português, daí ser a mistura inevitável. [...]
Devido ao intenso contato dos paulistas com os índios, a língua falada na região que hoje corresponde a São Paulo e Minas Gerais até o início da mineração era quase indecifrável para alguém de Portugal, tamanha era a sua predominância indígena. Essa situação só começou a mudar a partir do século XVIII, quando o marquês de Pombal determinou a obrigatoriedade do português como língua oficial no Brasil. [...]
MOUTINHO, Wilson Teixeira. Cultura no Brasil Colonial. Cola da Web, s.d. Disponível em: . Acesso em: 26 abr. 2021. Fragmento. De acordo com esse texto, com relação ao cenário cultural no Brasil Colônia, houve uma tentativa de
a)adaptação linguística para a interação com os povos nativos.
b)imposição linguística dos nativos que desejavam comercializar.
c)negociação sobre as línguas nativas que poderiam ser faladas.
d)valorização da língua nativa em prejuízo da língua portuguesa.
Respostas
respondido por:
0
Resposta:
Letra A
Explicação:
Os primeiros contatos linguísticos entre os colonizadores e os nativos foi uma troca de vocabulários. Portanto, o resultado foi a adaptação dos idiomas, o meio de comunicação mais utilizado no Brasil Colônia dos primeiros tempos , segundo a historiografia oficial da época.
Acredito ter ajudado!
Perguntas similares
3 anos atrás
3 anos atrás
3 anos atrás
5 anos atrás
5 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás