• Matéria: Filosofia
  • Autor: kittykatt2
  • Perguntado 3 anos atrás

Por favor, é urgente!

Anexos:

kittykatt2: 5- Elabore um texto argumentativo de pelo menos 15 linhas sobre tema: "Os limites da minha linguagem mostram os limites do meu mundo?". 6- Elabore uma dissertação argumentativa sobre Ética e cidadania. Obs: 15 Linhas
walnorctl: Não escrevi a 15 laudas, mas apenas um projeto de pesquisa.
kittykatt2: Já estaria bom

Respostas

respondido por: walnorctl
1

Resposta:

A frase de Wittgenstein "Os limites da minha linguagem significam os limites do meu mundo" deve ser interpretada sistematicamente a partir dos conceitos primitivos (na ordem construtivo-conceitual) de experiência, representação e limite, e do resto dos conceitos fundamentais. Ele vai diferenciar entre forma (modo de combinação) e estrutura, e entre a lógica e sua aplicação. Os limites da minha linguagem indicam (mostram) os limites do mundo, que são os limites da lógica projetada no ôntico.

Ôntico: relativo ou pertencente ao ser, ao seu estudo ou às suas características.

Explicação:

Quando Wittgenstein diz "os limites da minha linguagem significam os limites do meu mundo", ele postula isso com limitações e afirma a existência de linguagens particulares. Isso ele reafirmou mais tarde quando disse: “o mundo que é meu mundo se mostra em que os limites da linguagem (aquela que só eu entendo) significam os limites do meu mundo”. Se nós dito de outra forma, diríamos que só existem linguagens pessoais, particulares, com palavras com significados próprios.

Essa visão abrirá o caminho para a perspectiva de uma linguagem de fronteira. Podemos deduzir, pelo que este autor nos apresenta, que a fronteira da linguagem, do particular, é onde está o outro particular. O limite da minha língua é onde há outra pessoa. Então, quando duas pessoas falam, elas não estão falando a mesma língua, cada uma fala com a sua, que contém seus próprios significados. A existência de determinadas línguas pode desencadear uma série de problemas graves, por exemplo, pode causar dificuldade em compreender o que o outro está tentando dizer no diálogo e, se não houver compreensão, haverá apenas interpretação. Desta forma, a comunicação correta é prejudicada.

Por fim, podemos dizer que este texto, como qualquer outro, também é limitado por sua própria linguagem; para ser totalmente compreendido, o significado exato da linguagem do escritor deve ser conhecido. Isso significa que não será totalmente compreendido, apenas interpretado a partir do que o leitor considera ser o significado das palavras que são utilizadas no corpo narrativo. A fronteira da linguagem é o que gera um não entendimento, mas uma interpretação e isso, uma transformação severa da informação recebida.


kittykatt2: Muito obrigada!
Perguntas similares