Pode-se definir intérprete de Libras-Português como: a) Qualquer pessoa que sabe utilizar o alfabeto manual. B) Voluntário e ou profissional que atuam para interpretação de uma dada língua de sinais para outra língua, transliterando os conteúdos de um sistema linguístico para outro e vice-versa. C) Voluntário e ou profissional que não necessitam de qualificação e técnicas, apenas precisam de um bom coração. D) A pessoa que frequentou três níveis de curso de Libras e já se sinta fluente. E) Voluntário que compreende a cultura surda e com compaixão aos sujeitos surdos usa gestos e mímicas para se comunicar.
Respostas
respondido por:
6
Resposta: D) A pessoa que frequentou três níveis de curso de Libras e já se sinta fluente.
Explicação:
respondido por:
3
Resposta:
b) Voluntário e ou profissional que atuam para interpretação de uma dada língua de sinais para outra língua, transliterando os conteúdos de um sistema linguístico para outro e vice-versa.
Explicação:
Seja voluntário ou seja um profissional, o intérprete de Libras-Português precisa estar apto para a realização de tarefa de interpretação, via cursos que os habilite para tal função.
Perguntas similares
3 anos atrás
3 anos atrás
5 anos atrás
5 anos atrás
5 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás