• Matéria: Inglês
  • Autor: carlabeatrizcarla28
  • Perguntado 3 anos atrás

Poesia ou poema de professor em englês porfavor pessoal me ajudem tenho que levar isso amanhã vale 2,00 pontos agradeço quem responder,

Respostas

respondido por: aureap235
0

Resposta:

SENSING DUNCAN

(Autor: Clayton Eshleman)

“do you know this poem by Emily Dickinson?” asked

by a woman who had savored

with her body only a few lines

of the relations that stream from Eden--

“I’ve read all 1470!” I answered,

and feel the hands smooth out the sand, erasing

careful finger-drawn lines of play

who also looked up and asked

“is it romantic

to arrange stones,”

--when now another

woman has lost the milk in her right breast

what might I have done to move all the consciousness to

her left, to disturb

the balance of closed valves

like stone

The ego finding itself

at first is weak, nearly

brought down, nearly losing all the creation of

break away, guilt

is a fall, but fall as season in the cycle of Mother

drawing to winter, spring, all our pushingback, our

attempts to free a line of stone from shored

margins,

she plays in aura

and arranges A, C,

currents,

more precise? more wakefully natural

than tide run, roll & failure of sea to sun.

Tradução:

SENTINDO ROBERTO DUNCAN

“você conhece esse poema da Emily Dickinson?” perguntado

por uma mulher que tinha saboreado

com seu corpo apenas uns poucos versos

das relações que brotam do Éden --

“Li todos os 1470!”, respondi,

e sinto a mão alisar a areia, apagando,

cuidadosa, versos escritos com os dedos,

ela que também apareceu e perguntou

“não é romântico

arrumar pedras,”

-- quando agora outra

mulher perdeu o leite no seu peito direito,

o que eu pude ter feito para mover toda essa consciência para

o esquerdo, para perturbar

o equilíbrio de válvulas fechadas

“como pedra” --

O ego encontrando a si mesmo

de início é fraco, quase

contido, quase tendo perdido toda a criação de

livrar-se, culpado

é um outono, mas outono como estação no ciclo da Mãe

virando inverno, primavera, toda nossa resistência, nossas

tentativas de libertar

um verso de pedra das margens

das praias,

ela toca numa aura

e faz arranjos em dó, lá,

correntes

mais precisas? mais manifestadamente naturais

que o correr da maré, fluir & falhar de mar a sol.


aureap235: A tradução se precisar:
carlabeatrizcarla28: O cara n era isso mais obg por responder tipo era pra vc fazer uma poesia se retratando do professor em englês mais obg assim mesmo
Perguntas similares