• Matéria: Pedagogia
  • Autor: alessandraalberton
  • Perguntado 3 anos atrás

Com o reconhecimento da língua e a inclusão de alunos surdos no ensino regular houve a necessidade de um profissional intérprete que tem como função fazer a interpretação e tradução em Libras para o público surdo. Ser intérprete não é simplesmente ouvir o português falado e traduzir para um sinal, pois como já estudamos, a Libras possui uma estrutura gramatical, morfológica e semântica que tem que ser respeitadas, a fim de haver uma interpretação correta.De acordo com o Código de Ética do Interprete, assinale a alternativa INCORRETA:
A) O intérprete será parcial, durante o decorrer de sua interpretação, impondo seus próprios pontos de vista.
B) O intérprete será uma pessoa de alto caráter moral, honesto, confiável, consciente e de maturidade emocional. Ele guardará informações confidenciais e não trairá confidências as quais foram reveladas a ele.
C) O intérprete deverá reconhecer seu próprio nível da sua competência e usar descrição em aceitar tarefas, procurando a assistência de outro intérprete quando necessário.
D) O intérprete interpretará fielmente e da melhor maneira possível, sempre transmitindo o pensamento, intento e o espírito do falante. Ele deverá lembrar os limites de sua particular função e não ir além de suas responsabilidades.

Respostas

respondido por: agdakkwwe
4

Resposta:

a

Explicação:

o interprete deve der imparcial e os seus ponto de vista é insignificante e nao deve ser pontuado

Perguntas similares