3.2. Quando não conhecem bem o português, falantes das línguas-irmãs, como espanhol, italiano e catalão, não entendem quando proferimos frases como "A gente quer isso" ou "Ele veio aqui com a gente". Eles podem nos perguntar: "Quem é a gente de que falam?" Por que isso ocorre?
ajudem pelo amor de Deus
Respostas
Isso acontece, pois o substantivo "gente", quando utilizado como locução pronominal "a gente", terá sua conjugação verbal sempre na 3° pessoa do singular.
Esse tipo de conjugação é utilizado com os pronomes "ele / ela" e é aí que a confusão acontece e o entendimento por parte de quem não conhece bem o português ocorre.
Nós X A Gente
Apesar de âmbos serem sinônimos e serem utilizados para se referir a mesma pessoa, o pronome pessoal reto "nós" e a locução pronominal "a gente" apresentam conjugações diferentes.
Enquanto o pronome pessoal reto "nós" deverá ser conjugado na 1° pessoa do plural, a locução pronominal "a gente" deverá ser conjugada na 3° pessoa do singular, conjugação utilizada para se referir ao pronome pessoal reto "ele / ela"
Essa diferença não altera o sentido da frase para falantes da língua portuguesa, porém, para aqueles que não conhecem muito bem a língua, pode sim causar uma falha na compreensão.
Exemplos do uso de "nós" e "a gente", e a diferença da conjugação.
- "Nós brincamos até tarde." = "A gente brincou até tarde."
- "Nós fizemos um bolo." = "A gente fez um bolo."
- "Nós passamos no vestibular." = "A gente passou no vestibular."
Veja agora a confusão que pode existir para pessoas que não conhecem muito bem o português.
- "A gente brincou até tarde." ≠ "Ele brincou até tarde."
- "A gente fez um bolo." ≠ "Ele fez um bolo."
- "A gente passou no vestibular." ≠ "Ela passou no vestibular."
Conheça mais sobre Conjugação Verbal aqui:
https://brainly.com.br/tarefa/177711
#SPJ1