Respostas
Resposta:
Se para converter à fé católica na Ásia e na África tinham que aprender a falar e escrever na língua dos futuros cristãos, como rezavam os métodos jesuítas, para realizar semelhante trabalho com os nativos do Brasil teriam que participar de uma experiência linguística ainda mais radical. Além dos mais de trezentos idiomas que eram praticados pelas várias nações indígenas, havia o fato de todas serem culturas de tradição unicamente oral. O que era um grande problema para os objetivos da catequese cristã, já que se tratava de uma religião baseada numa escritura.
Essa língua base atendia às necessidades de comunicação dos habitantes da então incipiente colônia que, além de milhares de nativos da terra, reunia também alguns poucos estrangeiros, em sua maioria portugueses, que ali tinham chegado como náufragos, degredados ou aventureiros, uma já bem heterogênea população que utilizava a chamada língua brasílica para se comunicar, não obstante os idiomas próprios de cada grupo indígena continuarem a ser empregados nas relações domésticas. Na verdade, tratava-se de um dialeto que reunia dois troncos linguísticos principais, o tupi e o guarani. Ao longo da costa brasileira, as inúmeras nações indígenas praticamente se dividiam nesses dois grupos, formados por etnias autônomas, mas que conservavam traços linguísticos e culturais muito próximos entre si. Essa herança linguística foi o que encontraram os primeiros jesuítas que aqui chegaram. Mas, ao empregá-la em suas atividades missionárias, acabariam colaborando para que, séculos mais tarde, se estabelecesse uma modalidade da língua portuguesa que haveria de atender às necessidades de comunicação de mais de duzentos milhões de pessoas.
Espero ter ajudado!
Bons estudos!
Resposta:
portugueses achavam-se superiores aos indígenas e, portanto, deveriam dominá-los e colocá-los ao seu serviço. A cultura indígena era considera pelo europeu como sendo inferior e grosseira. Dentro desta visão, acreditavam que sua função era convertê-los ao cristianismo e fazer os índios seguirem a cultura européia
Explicação:
os europeus queriam compreender a língua indígenas, afim de convertê los ao cristianismo e fazer que os índios seguisse a suas culturas européia