"suco de cevadis é um leite divinis, qui tem lupuliz, matis, aguis e fermentis. " a frase, escrita no linguajar do mussum, conhecido personagem dos "trapalhões", faz parte de um "despachis" publicado no diário oficial de alagoas. O texto está disponível na seção de informações da secretaria de estado da fazenda, na página 10. Os parágrafos antecedem informativo sobre três despachos realizados pela pasta na quinta ao gabinete civil e à procuradoria geral do estado. Segundo a imprensa oficial, responsável pela publicação, a impressão indevida ocorreu durante um "teste de segurança rotineiro". Cancian, n. Cacildis. Folha de s. Paulo. 3 dez. 2013 (adaptado). O que chama a atenção no erro apresentado, a ponto de ganhar destaque na imprensa nacional, é o fato de ter ocorrido
Respostas
Mussum chamava atenção por uma espécie de latinização da língua, típica dele, não como o romanji (forma romana de escrever japonês) mas um idioleto, isto é, a forma de falar de cada indivíduo, como nos indica a alternativa E).
A variedade linguística forma o idioleto
A variação linguística nos ajuda a desenvolver o idioleto, o processo pelo qual isto ocorre é menos complicado do que parece, pois ouvimos as pessoas falarem, adquirimos um repertório maior em nosso léxico, "caixinha de palavras", escolhemos qual achamos melhor e/ou mais bonito a nosso uso.
A importância do idioleto é a identidade na qual o sujeito se verá como um indivíduo único, de forma a qual, influenciará de maneira mais subjetiva o ambiente no qual participa.
Complemento da questão — alternativas:
- a) a desobediência à fonética vigente da língua portuguesa no trecho enxertado.
- b) a imitação de falares que reforçam os propósitos de uma publicação oficial.
- c) a utilização de sintaxe diferente da que está em vigor na língua portuguesa.
- d) o conjunto de assuntos revelando o descaso com os negócios públicos.
- e) o uso de variedade linguística inadequada ao contexto em que fora inserida.
Para lermos mais sobre idioleto: https://brainly.com.br/tarefa/21014995
#SPJ4