• Matéria: Música
  • Autor: XxShutDownxX007
  • Perguntado 3 anos atrás

A tradução da música Survive The Night de FNAF

Respostas

respondido por: EmoRockeiro
1

Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga

Let's try to make it right, don't wanna start a fight

E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto

And we're so sorry if we give you all a little fright

Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia

We're not so scary if you see us in the daylight

Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite

You'll be so happy just as long as you survive the night

Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga

Let's try to make it right, don't wanna start a fight

E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto

And we're so sorry if we give you all a little fright

Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia

We're not so scary if you see us in the daylight

Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite

You'll be so happy just as long as you survive the night

Ei!

Hey there!

Como vai você'?

How ya doin'?

Prazer em conhecê-lo, você é novo na cidade?

Nice to meet you, are you new in town?

Não pense que eu já te vi antes

Don't think I've seen you before

É muito bom ver caras novas por aí!

It's great to see new faces around!

E se você gosta

And if you like it

posso dar um passeio

I can give a tour

Do nosso encantador país das maravilhas

Of our enchanting wonderland

Novo e melhorado sem as portas!

New and improved without the doors!

Não há escapatória, mas então

There's no escape but then

Quem iria querer sair?

Who would wanna leave?

É um paraíso fantástico

It's a fantastical paradise

E não é, faz de conta!

And it's not, make-believe!

Estou tão feliz por ter um outro membro da banda

I'm so glad to have an other member of the band

Você é um de nós agora

You're one of us now

Então deixe-me levá-lo pela mão!

So let me take you by the hand!

Mas o que é isso que eu espio?

But what is that I spy?

Com meu olho robótico?

With my robotic eye?

Acho que vejo um pouco de carne dentro do cara novo!

I think I see a bit of flesh inside the new guy!

Talvez ele não seja tudo o que parece

Maybe he isn't everything that he seems

Hora de investigar

Time to investigate

O que está por baixo das costuras!

What's underneath the seams!

Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga

Let's try to make it right, don't wanna start a fight

E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto

And we're so sorry if we give you all a little fright

Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia

We're not so scary if you see us in the daylight

Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite

You'll be so happy just as long as you survive the night

Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga

Let's try to make it right, don't wanna start a fight

E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto

And we're so sorry if we give you all a little fright

Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia

We're not so scary if you see us in the daylight

Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite

You'll be so happy just as long as you survive the night

As noites

The nights

Se você sobreviver às noites

If you survive the nights

Ah, eu vou te levar embora

Oh, I'll take you away

Para nossa encantadora terra de jogo

To our enchanting land of play

Perdoe-me por ser suspeito

Forgive me for being suspicious

Travessuras não estão no meu cérebro

Mischief's not on my brain

Estamos programados para ser pragmáticos

We're programmed to be pragmatic

Se alguém mexer com o mainframe

If someone messes with the mainframe

Não é que não confiamos em você

It's not that we don't trust you

Nós fazemos!

We do!

(Nós amamos você também)

(We love you too)

É só isso, aqui está no Freddy's

It's just that, here's at Freddy's

Temos algumas regras

We have a few rules

E se você os quebrar

And if you break them

Nós vamos ter que quebrar você

We will have to break you

Como você partiu nossos corações

Like you broke our hearts

Seremos forçados a religá-lo

We'll be forced to rewire you

E repare suas peças danificadas

And repair your damage parts

Agora, você não iria querer isso

Now, you wouldn't want that

E, francamente, nem eu

And frankly, neither would I

Mas às vezes para fazer algum bem

But sometimes to do some good

Você tem que ser

You've gotta be

O cara mau!

The bad guy!

Neste mundo, nós jogamos

In this world, we play

Esperamos que você fique

We hope that you will stay

E vamos jogar mais

And we will throw a most

festa eletiva

Electifying soirée

Traje formal é obrigatório

Formal attire is required

Para você participar

For you to take part

Você tem alguma pele que precisa

You've got some skin that needs

Removendo antes de começar

Removing before we start

Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga

Let's try to make it right, don't wanna start a fight

E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto

And we're so sorry if we give you all a little fright

Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia

We're not so scary if you see us in the daylight

Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite

You'll be so happy just as long as you survive the night

Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga

Let's try to make it right, don't wanna start a fight

E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto

And we're so sorry if we give you all a little fright

Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia

We're not so scary if you see us in the daylight

Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite

You'll be so happy just as long as you survive the night

Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga

Let's try to make it right, don't wanna start a fight

E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto

And we're so sorry if we give you all a little fright

Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia

We're not so scary if you see us in the daylight

Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite

You'll be so happy just as long as you survive the night

Vamos tentar acertar, não quero começar uma briga

Let's try to make it right, don't wanna start a fight

E sentimos muito se dermos a todos vocês um pouco de susto

And we're so sorry if we give you all a little fright

Nós não somos tão assustadores se você nos ver à luz do dia

We're not so scary if you see us in the daylight

Você será tão feliz contanto que você sobreviva à noite

You'll be so happy just as long as you survive the night

tenho certeza que você vai sobreviver

I'm sure you'll survive

Só não quebre as regras

Just don't break the rules

E jogar bonito

And play nice

E tenho certeza que todos nos daremos bem

And I'm sure we'll all get along

Nós seremos os melhores amigos

We'll be the best of friends

Para todo sempre

Forever

Perguntas similares