Respostas
respondido por:
370
Olá!
Sem delongas, vamos direto para a resolução da questão, sem enrolação.
Como sabemos, Brasil e Portugal são dois países que têm a Língua Portuguesa como idioma oficial. No entanto, o vocabulário de muitas palavras e a forma de falar (sotaque) são diferentes.
No Brasil, para fazer referência ao filho mais novo, usamos o termo "caçula". Em Portugal, usa-se o termo "Benjamim".
No Brasil, para fazer referência a alguma pessoa que está com uma certa manha ou dengo, usamos o termo "dengoso". Em Portugal, usa-se o termo "manhoso".
No Brasil, para fazer referência ao sono curto, usamos termo "cochilo". Em Portugal, usa-se o mesmo termo (cochilo).
Espero ter contribuído.
Sem delongas, vamos direto para a resolução da questão, sem enrolação.
Como sabemos, Brasil e Portugal são dois países que têm a Língua Portuguesa como idioma oficial. No entanto, o vocabulário de muitas palavras e a forma de falar (sotaque) são diferentes.
No Brasil, para fazer referência ao filho mais novo, usamos o termo "caçula". Em Portugal, usa-se o termo "Benjamim".
No Brasil, para fazer referência a alguma pessoa que está com uma certa manha ou dengo, usamos o termo "dengoso". Em Portugal, usa-se o termo "manhoso".
No Brasil, para fazer referência ao sono curto, usamos termo "cochilo". Em Portugal, usa-se o mesmo termo (cochilo).
Espero ter contribuído.
respondido por:
124
caçula:pra se referir ao filho mais novo
dengoso:alguém que está com manha,
cochilo:um sono rápido,ou seja soneca
espero ter ajudado
Perguntas similares
7 anos atrás
7 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás