• Matéria: Inglês
  • Autor: patriciabarcar
  • Perguntado 8 anos atrás

Como ficaria a tradução para: "You got me tripping, stumbling, flipping, fumbling, clumsy cause i'm falling in love"? Sem google tradutor, por favor. Preciso de uma tradução que faça sentido em português, não só uma tradução literal.

Respostas

respondido por: imnewton
1
pode significar "você me fez tropeçar, me machucou, por que eu estou me apaixonando?" ou "você me deixou desajeitado(a), me fez tropeçar, por que eu estou me apaixonando?". Vai nesse sentido...
Perguntas similares