• Matéria: Português
  • Autor: vivianearruda
  • Perguntado 9 anos atrás

(ENEM-2005)
Leia com atenção o texto:

[Em Portugal], você poderá ter alguns probleminhas se entrar numa loja de roupas desconhecendo certas sutilezas da língua. Por exemplo, não adianta pedir para ver os ternos – peça para ver os fatos. Paletó é casaco. Meias são peúgas. Suéter é camisola – mas não se assuste, porque calcinhas femininas são cuecas. (Não é uma delícia?).
(Ruy Castro. Viaje Bem. Ano VIII, nº-3, 78.)
O texto destaca a diferença entre o português do Brasil e o de Portugal quanto

ao vocabulário.

ao gênero.

à pronúncia.

à derivação.

à sintaxe.

Respostas

respondido por: edmaraferreira
550
ao vocabulário,essa é a resposta correta.

neyaraujossa: (A) ao vocabulário. Justificativa: Ruy Castro aborda as diferenças de vocabulário entre o português europeu e o brasileiro. A derivação (variação das palavras), pronúncia (sons), gênero (masculino ou feminino) ou sintaxe (relação entre as palavras) não é abordada.
eliiis2: RESPOSTA CORRETA: AO VOCABULÁRIO
respondido por: Giuliane6
360

Olá! Bom vamos lá!

Aqui temos uma diferença com relação ao vocabulário. Podemos dizer que por mais que o português brasileiro tenha se originado do português d Portugal, e muitas palavras são parecidas temos algumas que no português brasileiro foram adaptadas de outras línguas e por isso acabam sendo diferentes.

O Brasil teve muitos imigrantes que contribuíram também para a língua e diversas outras coisas com relação a cultura. Mas em nenhum momento nesse texto ele aborda derivação das palavras, ou critica pronuncia, mas sim, fala com relação a diferença de vocabulário usada aqui e lá.

Espero ter ajudado em algo!

Perguntas similares