Preciso saber se a frase está escrita certa em inglês e qual das duas traduções é a correta:
No need to spoil their vacation
Não há necessidade de estragar as férias deles.
OU
Não é necessário estragar suas férias.
Respostas
respondido por:
2
A primeira tradução que diz ' Não há necessidade de estragar as férias deles' é a tradução certa.
respondido por:
2
não há necessidade de estragar as férias deles a primeira tradução
Perguntas similares
6 anos atrás
6 anos atrás
6 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás