• Matéria: Inglês
  • Autor: arth123s
  • Perguntado 8 anos atrás

Quando agente escreve uma frase no passado e o verbo principal já tá no pasado, é necessário colocar o verbo to be também no passado

I live in England now, but I (was) lived in France?

Respostas

respondido por: araquelpcruz
1
fica "I live in England now, but I was living in France" porque é o past continuous

arth123s: Mas se fosse só no passado, como seria?
araquelpcruz: é "lived" apenas, como colocou
arth123s: Obg
respondido por: Biancamp13
3
Se colocar o verbo to be “was” a frase ficará incorreta, pois o verbo to be pede o “ING” o certo seria “ I live in England now, but I was living in France” que a tradução seria: “ eu vivo na Inglaterra agora, mas estava vivendo na França”

Agora você poderia usar tbm sem o verbo to be, aí sim o verbo principal ficaria “lived” no caso seria: “ I live in England now, but I lived in France” que a tradução seria: “eu vivo na Inglaterra agora, mas eu vivi na França”.
Perguntas similares