• Matéria: Inglês
  • Autor: douglasalex004pbdble
  • Perguntado 8 anos atrás

tenho uma dúvida. Porque na letra da música Be somebody diz assim (We're willing to go but not "that" far) Porque esse that? A tradução é (estamos dispostos a ir, Mas não "tão" longe) Espero que possa me tirar essa dúvida. Obrigado

Respostas

respondido por: skye18
1
Pois o "that" que faz significar "TÃO longe". se você escrevesse só "We're willing to go but not far" a tradução seria "Estamos dispostos a ir mas não longe". Então o 'that' nesse contexto tem sentido de "tão".

douglasalex004pbdble: Obrigado. Agora entendi
skye18: por nada :)
respondido por: iiiiiuuuuu
1
Far = longe
That far= tão longe
O that pode ser usado assim também (I like coffee but not that much)

douglasalex004pbdble: Obrigado. Agora entendi
Perguntas similares