Considere o trecho: “E quando um delegado disser ao outro”.
Substituindo, de acordo com a variedade padrão da língua, a expressão grifada por um pronome oblíquo correspondente,
obtém-se:
(A) E quando um delegado o disser.
(B) E quando um delegado lo disser.
(C) E quando um delegado disser-no.
(D) E quando um delegado lhe disser.
(E) E quando um delegado disser-lho.
Respostas
respondido por:
23
resposta (D) e quando um delegado lhe dizer
respondido por:
29
Olá,
O português é um idioma muito interessante de ser estudado.Possuímos uma grande miscigenação de sotaques e expressões idiomáticas.
A língua portuguesa possui várias palavras que não podem ser traduzidas para outros idiomas , isso faz o nosso vocabulário sendo bem completo
analisando cada uma das assertivas propostas, pode-se concluir que a alternativa que mais se adéqua à essa questão é a alternativa D)
Bons estudos !
Perguntas similares
6 anos atrás
6 anos atrás
6 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás