• Matéria: Espanhol
  • Autor: amandantunes11
  • Perguntado 7 anos atrás

Como sabemos, existem diferenças entre o espanhol da América e o da Espanha, além das diferentes variantes do espanhol americano, por exemplo. Seus alunos brasileiros que estão no espanhol intermediário e / ou avançado, como o LE, não sabem qual sotaque / regionalismo devem escolher e, às vezes, até mesmo misturá-los. Antes disso, discuta a situação e as estratégias que você pode adotar para ajudá-los nessa questão. - O que os estudos mais recentes publicados na literatura especializada costumam recomendar? - Por que isso pode se tornar um problema para o aprendizado do aluno? - Como isso pode ser feito na sala de aula?

Respostas

respondido por: belavianini
7

Uma das características do espanhol da Espanha, é o fato da 2º pessoa do singular/plural, é TÚ, já o Espanhol da América, é VÓS. O sotaque é diferente, mas ambas pessoas (tanto a do espanhol da Espanha, quanto a do espanhol americano) irão entender perfeitamente o que você estará dizendo. Pode - se tornar uma problema porque pode confundir a cabeça do aluno, principalmente no âmbito dos verbos e suas conjugações. Na sala de aula, pode ser trabalhado as duas formas do espanhol, mas é importa dar um intervalo, entre os "dois espanhóis" para não haver complicações futuras. Espero ter ajudado!

bjo ♥

Perguntas similares