das traduçoes abaixo,quais sao mais apropriadas para o verbo 'to be' no infinitivo?
estar/viver
ter/ser
ser/estar
existir/ser
Respostas
respondido por:
2
Resposta:
to be/to live
to have
to be
to exist
Explicação:
respondido por:
0
A tradução mais apropriada para o verbo "to be" é ser/estar.
Verbo "to be"
O verbo "to be" é traduzido com o sentido de ser ou estar. Porém, em alguns contextos também pode significar existir, como na famosa frase dita por Hamlet na famosa peça de Shkespeare:
"To be, or not to be, that is the question."
("Ser, ou não ser, eis a questão." ou "Existir, ou não existir, eis a questão.")
A flexão desse verbo no Simple Present (presente simples) é feita assim:
A regra de flexão do verbo "to be" (ser/estar) é:
- I (eu) - am (sou/estou)
- You (você/vocês) - are (é/está; são/estão)
- He (ele) - is (é/está)
- She (ela) - is (é/está)
- It (animais ou coisas) - is (é/está)
- We (nós) - are (somos/estamos)
- They (eles/elas) - are (são/estão)
Pratique mais sobre verbo "to be" em:
https://brainly.com.br/tarefa/17847365
Anexos:
Perguntas similares
5 anos atrás
5 anos atrás
5 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás