Cruz, (UFMG) – “A língua de que os índios usam, toda pela costa, é uma: ainda que em certos vocábulos difere em algumas partes; mas não de maneira que se deixe de entender (...) Carece de três letras, convém a saber, não se acha nela F, nem L, nem R, coisa digna de espanto, porque assim não tem Fé, nem Lei, nem Rei, e desta maneira vivem desordenadamente (...).”
(Gãdavo, Pero de Magalhães. História da Província de Santa 1578)
A partir do texto, pode-se afirmar que todas as alternativas expressam a relação dos portugueses com a cultura indígena, exceto:
(10 Points)
a) a busca de compreensão da cultura indígena era uma preocupação do colonizador;
b) a desorganização social dos indígenas se refletia no idioma;
c) a diferença cultural entre nativos e colonos era atribuída à inferioridade do indígena;
d) a língua dos nativos era caracterizada pela limitação vocabular;
e) os signos e símbolos dos nativos da costa marítima eram homogêneos.
Respostas
Os portugueses relacionaram-se com os indígenas nativos da terra que é hoje o Brasil, de diferentes formas. Em certos momentos mantiveram uma relação amigável, fazendo comércio com eles, por meio do escambo. Em outros momentos, e pela maior parte da história, exploraram seu trabalho de forma compulsória, violentando-os e até mesmo os assassinando em conflitos.
Sobre as alternativas presentes nesta questão, é correto afirmar que não é uma das formas pelas quais os portugueses se relacionaram com a cultura indígena, as seguintes:
d) a língua dos nativos era caracterizada pela limitação vocabular;
e) os signos e símbolos dos nativos da costa marítima eram homogêneos.
Nenhuma dessas afirmativas diz respeito à relação entre portugueses e indígenas.