• Matéria: Inglês
  • Autor: julianigor32
  • Perguntado 6 anos atrás

Presico de ajuda abre a foto e me ajudem muito obrigado

Anexos:

Respostas

respondido por: vanderleisilvapereir
1

Resposta:

Existem palavras que são escritas da mesma forma (ou quase), tanto em Inglês como em Português. Precisamos ter cuidado com essa semelhança. Os falsos cognatos são essas palavras parecidas, mas de significados diferentes em Português e Inglês.

Explicação:

Falsos Cognatos do Inglês (False Cognates)

Existem palavras que são escritas da mesma forma (ou quase), tanto em Inglês como em Português. Precisamos ter cuidado com essa semelhança. Os falsos cognatos são essas palavras parecidas, mas de significados diferentes em Português e Inglês.

1. Actual = real, verdadeiro, que é um falso cognato do português atual = present.

• It is an actual fact. (É um fato real).

• The rockets are complex and expensive and their present stage of development… (Os foguetes são complicados e caros e no seu estágio atual de desenvolvimento…).

2. Attend = frequentar, e não atender (servir) = wait on, serve.

• He attended the MCB last year. (Ele frequentou o MCB no ano passado).

• I like to wait on you. (Eu gosto de servi-lo).

3. Balance = equilíbrio (pode ser também = balança e instrumento de pesar) Balança = balance e scale.

• The rope walker lost his balance and fell. (O equilibrista perdeu o seu equilíbrio e caiu).

• That is an accurate scale. (Aquela é uma balança precisa).

4. Cigar = charuto, e não cigarro = cigarrete. Cigarra = cicada.

• People say Cuban cigars are good. (Dizem que os charutos cubanos são bons).

• I like this cigarrette. (Gosto deste cigarro).

• There are many cicadas in that wood. (Existem muitas cigarras naquele bosque).

Palavras que são falsos cognatos no inglês

5. Comprehensive = amplo, extenso, que é um falso cognato de compreensivo = sympathetic. Simpático = nice.

• The historian wrote a comprehensive account on this subject. (O historiador escreveu um amplo relatório sobre este assunto).

• He is a sympathetic and nice person. (Ele é uma pessoa compreensiva e simpática).

6. Consistent = coerente, constante, e não consistente = solid

• Her behavior is consistent with her teaching. (Seu comportamento é coerente com seus ensinamentos).

• The building he built is solid. (O edifício que ele construiu é consistente (sólido)).

7. Deception = ilusão, engano, ardil, e não decep­ção = disappointment.

• Deception is the principal ingredient in happiness. (A ilusão é o principal ingrediente da felicidade).

• His disappointment makes me feel bad. (Sua decepção me faz sentir mal).

8. Disgust = aversão, nojo, náusea, e não desgosto = grief.

• I stank so badly that she tumed away in disgust. (Eu cheirava tão mal que ela se afastou com nojo).

• Her grief was so great that I felt sorry for her. (Seu desgosto era tão grande que eu senti pena dela).

9. Editor = redator, que é um falso cognato de editor = publisher.

• The editor said he wanted a good article. (O redator disse que ele queria um bom artigo).

• My publisher promised my book would be ready before the end of the month. (Meu editor prometeu que meu livro ficaria pronto antes do fim do mês).

10. Estate = propriedade, fortuna, e não estado ou condição = state

• His estates in South Dakota are valuable. (Suas propriedades em South Dakota são valiosas).

• São Paulo is the most important State of the Union (São Paulo é o Estado mais importante da União).

COPIEI NA INTERNET NÃO SEI SE ESTA CERTO MAS ESPERO TER AJUDADO


julianigor32: Muito obrigado
julianigor32: Pela ajuda
vanderleisilvapereir: De nada... Boa sorte
julianigor32: Muito obrigado
Perguntas similares