Respostas
Resposta:
La sarten le dice la olla
(O sujo falando do mal lavado)
Los perfumes finos vienen en envases pequeño
(Os melhores perfumes estão nos menores frascos)
A buen hambre no hay pan duro
(A boa fome não existe pão duro)
A caballo regalado no se le mira los dientes
(Cavalo dado não se olha os dentes)
Al que madruga, Dios le ayuda
(Quem madruga, Deus ajuda / Deus ajuda quem cedo madruga)
Caballo viejo no aprende trote nuevo
(Cavalo velho não aprende trote novo)
Cada día un grano pon y harás un montón
(De grão em grão a galinha enche o papo)
Cuando el gato está ausente los ratones se divierten
(Quando o gato não está os ratos fazem a festa)
Cuanto más se conoce a los hombres, más se admira a los perros
(Quanto mais conheço os homens mais admiro os cachorros)
El hábito no hace al monje
(O hábito não faz o monge)
Espero ter ajudado um pouco...