• Matéria: Inglês
  • Autor: victorhugotigreolive
  • Perguntado 6 anos atrás

1 traduza isso em português?

VOYAGE TO THE END OF THE WORLD
(Adapted from "Antarctic Epic", in The
British Empire, BBC TV Time-Life Books)
SO
h
th
t
It was not until November 1911 that Scott
began the last stage of the journey with four
chosen companions. Bad luck retarded their
advance and when they finally got to the Pole,
on January 18, they discovered that the
Norwegian flag was already
already flying there.
Amundsen had beaten them a month previously.
It was a terrible blow to men whose energies
had almost come to an end. Their hopes
frustrated, the British explores stood at the
extremity of the world with about thousand miles
between themselves and the safety of their
base. The race for the Pole was over. It was now
a race for survival.
The return was painfully slow. The joy
and excitement upon which they had depended​

Respostas

respondido por: arletegiacomelli2710
1

Resposta:

VOYAGE ATÉ O FIM DO MUNDO (Adaptado de "Antarctic Epic", no The Império Britânico, BBC TV Time-Life Books) TÃO h º t Não foi até novembro de 1911 que Scott começou a última etapa da jornada com quatro companheiros escolhidos. A má sorte retardou seu avançar e quando eles finalmente chegaram ao Pólo, em 18 de janeiro, eles descobriram que o Bandeira norueguesa já era já voando para lá. Amundsen os havia vencido um mês antes. Foi um golpe terrível para os homens cujas energias estava quase no fim. As esperanças deles frustrados, os exploradores britânicos ficaram no extremidade do mundo com cerca de mil milhas entre eles e a segurança de seus base. A corrida pelo Pólo acabou. Foi agora uma corrida pela sobrevivência. O retorno foi dolorosamente lento. A alegria e excitação da qual dependiam

Explicação:

espero ter ajudado

Perguntas similares