• Matéria: Inglês
  • Autor: StellaCosta2001
  • Perguntado 6 anos atrás

Bom dia, Boa tarde ou Boa noite...... Bem minha dúvida é sobre inglês hoje estava vendo um canal no youtube e nele a moça falava a seguinte fala: "I have got an hourglass figure", para ela o significado era "Eu tenho um corpo violão", pórem quando eu jogo no google tradutor hourglass significa ampulheta, e a frase correta seria "I have a guitar body". Alguém sabe me explicar o porque disso ??


HulyaEv: Olá sunshine, eu vou responder aqui pois eu não estou tão confiante sobre a resposta; Corpo violão e ampulheta têm o mesmo significado em inglês, por isso é utilizado "hourglass" que é um tipo de estrutura corporal, não existe essa expressão "guitar body" , pois ai estaria se referindo ao instrumento, não ao corpo; "Hourglass" é usado para referir ao corpo, violão e ampulheta NESSE SENTIDO são sinônimos
HulyaEv: Por isso quando se coloca no tradutor, troca as palavras, mas significa a mesma coisa, mas lá o "correto" é falar hourglass
StellaCosta2001: Obrigada ❤
HulyaEv: Nada! Tenha uma ótima tarde!
StellaCosta2001: Só uma pergunta a regra para a exeção "an hour" também se aplica para "hourglass" ?

Respostas

respondido por: J0rdan22
2

Resposta:

Está certo, "hourglass figure" equivale a mesma expressão "corpo de violão", pelo formato da ampulheta e do violão, as formas do corpo em ampulheta ou violão, têm busto largo, cintura estreita e quadris largos com uma medida semelhante à do busto.

exemplo:

She has an hourglass figure.

Ela tem um corpo de violão.


StellaCosta2001: Muito Obrigada!!!
StellaCosta2001: Só uma pergunta a regra para a exeção "an hour" também se aplica para "hourglass" ?
J0rdan22: sim.
Perguntas similares