Respostas
respondido por:
2
Resposta:
Isso ocorre pois a língua inglesa quando traduzida literalmente para a língua portuguesa algumas vezes não emite o mesmo significado. Por exemplo, quando traduzimos literalmente hot dog temos a expressão quente cachorro, essas palavras nessa ordem não fazem sentido no português, mas quando traduzimos de forma não literal temos cachorro quente, somente agora é possível relacionar essas palavras com a cultura brasileira.
as9744340:
Obg me ajudou muito valeu
Perguntas similares
5 anos atrás
7 anos atrás
7 anos atrás