07 - "A mãe ficou vermelha, isto é, ruborizou, enrubesceu, rubificou, e olhou a filha com reprovação, isto é,
dardejou-a com olhos censórios".
A expressão isto é, nos dois empregos realçados na frase acima,
A) introduz a conclusão de que o significado das falas cotidianas se esclarece com uma elaborada tradução.
B) funciona como os dois pontos na frase Cabelo de gente assim não se torna vulgarmente quebradiço: pendoa.
C) introduz uma enumeração de palavras que seriam evitadas pela prima, levando-se em conta o que diz dela o
cronista.
D) inicia uma argumentação em favor da simplificação da linguagem, de modo a evitar o uso de palavreado rebarbativo.
Respostas
Resposta:
Alternativa D): Inicia uma argumentação em favor da simplificação da linguagem, de modo a evitar o uso de palavreado rebarbativo.
Resposta:
O correto é a letra B (funciona como os dois pontos na frase Cabelo de gente assim não se torna vulgarmente quebradiço: pendoa.
explicação
Na frase “Cabelo de gente assim não se torna vulgarmente quebradiço: pendoa”, os dois-pontos separam o registro simples “tornar-se quebradiço” de sua versão pomposa “pendoar”. Da mesma forma, a expressão “isto é” separa os registros simples de suas versões linguísticas mais eruditas. Percebe-se que a expressão “isto é” trata de uma locução conjuntiva subordinativa explicativa, portanto, a expressão "isto é" e os dois pontos tem a mesma função textual, introduzir explicações, portanto, trata-se da resposta correta.