• Matéria: Espanhol
  • Autor: sandradouradosd
  • Perguntado 5 anos atrás

1- No texto citado a seguir, como traduzir lạ frage para o português: "Não quero que haja nada em mim que te separe de adorar a Deus", mantendo o sentido do texto? Dizem que um nome comprou uma menina por quatro mil denários. Um dia ele olhou para ela e começou a chorar. A garota perguntou por que ele estava chorando; ele respondeu: “Você tem olhos tão lindos que eu me esqueço de adorar a Deus. Quando a menina ficou sozinha, a menina arrancou seus olhos. Ao vê-la naquele estado, o homem ficou triste e disse:“ Por que você se maltratou assim? Você diminuiu seu valor. "Ela respondeu:" Não quero que haja nada em mim que o impeça de adorar a Deus. " À noite, o homem ouviu em seus sonhos uma voz que lhe dizia: "A menina diminuiu o valor dela para você, mas ela aumentou para nós e nós a tiramos de você." Ao acordar, encontrou quatro mil denários sob o travesseiro. A garota estava morta. a-Espero não ter nada que desagradar a Deus
b-não quero ter e mim a culpa de teu afastamento de Deus
c-não quero possuir parte que é de Deus
d- não quero nada de Deus
e- não quero que exista nada em mim que te impeça de adorar a Deus

Respostas

respondido por: aninhaMochi
0

Resposta:

e) Não quero que exista nada em mim que te empessa de adorar a Deus.

*se eu estiver errada me desculpem.

Explicação:

Perguntas similares