Se eu ocultar o ' apostrofe em inglês e escrever anas book ou fernandos daughter, os americano vão entender que é posse? mesmo sem o ' utilizado
Respostas
Resposta: Sim.
Se eu ocultar o ' apostrofe em inglês e escrever anas book ou fernandos daughter,
os americano vão entender que é posse? mesmo sem o ' utilizado o nome de
usuario de internet n permite o ' apostrofe nem acentos dai surge a duvida se eu
colocar anaswork da pra entender que é posse sim? é o mesmo que ana's work certo? só o ' fica oculto.
Sim.
O contexto já explica que é uma posse.
EX:
Forma incorreta:
I came to give back Anas book (sem apóstrofe)
(Eu vim devolver o livro de Ana)
Forma correta: I came to give back Ana's book.
(Gramaticalmente está incorreta, porém, quem ler, certamente entenderá que o livro pertence à Ana)
OBS: Quando o apóstrofe está oculto, geralmente dá à entender que é um plural.
EX: Anas (Mais de uma Ana, havendo duas Anas no local, a pessoa entenderá que há mais de uma, sendo 2, 3, 4...)
Ana's = (of the, of)
It's Ana's book (The book of Ana)
Forma incorreta:
I saw Fernandos daughter at the mall (sem apóstrofe)
(Eu vi a filha do Fernando no shopping)
Forma correta: I saw Fernando's daughter at the mall.
A mesma coisa acontece com Fernandos (2, 3, 4 Fernandos)
Fernando's (of the)
Fernando's daughter (The daughter of Fernando)
Substantivos no singular: My boss's job at the bank was eliminated due to budget cuts.
(O trabalho do meu chefe no banco foi eliminado devido a cortes no orçamento)
No singular o apóstrofe vem antes do ('s).
Substantivos no plural: The clowns' shoes protruded from the windows of the Volkswagen.
(Os sapatos dos palhaços projetavam-se das janelas do Volkswagen)
No plural o apóstrofe vem depois do (s').
Explicação: Espero ter esclarecido suas dúvidas.