alguém sabe me dizer qual é o nome dessa língua? ?responder só quem sabe se não vou denúnciar
Respostas
língua japonesa para abreviar palavras
Pictogramas. 象形 xiàng xíng, "imitação da forma". Imagens estilizadas dos objectos que representam. São exemplos de pictogramas: 木 mù, “árvore”, reproduz a forma desta; 人 rén, “pessoa”, evoca uma pessoa; 水 shuǐ, "água", imita as águas sempre em movimento de um rio; 山shān, “montanha”, faz lembrar os contornos de uma serra. São também exemplos de pictogramas 日 rì ("sol", "dia") e 月 yuè ("lua", "mês"). Na origem da estilização de muitos caracteres está o facto de se ter começado a escrever com pincel, com o qual é mais fácil traçar pontos e linhas direitas ou em ângulo do que formas redondas. É o caso de “sol”, que nas inscrições em osso datadas dos séculos XIV–XI a.C. era representado como um círculo com um ponto no centro: ☉.
Ideogramas. 指事 zhǐ shì, "indicação". Expressam uma ideia através de uma forma simbólica ou alteração dos pictogramas. Exemplos: 下 xià, “em baixo”; 一 yī “um”; 本 běn, "raiz", obtido destacando a raiz de uma árvore (木 mù) com um traço; 刃 rèn, “fio, gume”, obtido colocando um traço no fio da faca, cujo carácter é 刀 dāo.
Ideogramas compostos. 會意 huì yì, “significado conjunto". Combinação de dois ou mais pictogramas ou ideogramas indicando um terceiro significado. Assim, duplicando o carácter 木, temos 林 lín, “bosque” e triplicando-o, 森 sēn, “floresta”. Como os caracteres tenderam a ficar cada vez mais estilizados, um ou mais dos componentes foram muitas vezes abreviados ou comprimidos. Por exemplo, 人 foi reduzido para 亻e 水 para 氵. “Descansar” é representado com um homem encostado a uma árvore: 人+木 = 休 xiū
Empréstimos fonéticos. 假借 jiǎjiè "empréstimo". Caracteres “emprestados” para indicarem uma homofonia ou uma quase-homofonia. É o caso dos pictogramas que originalmente representavam o trigo 來 e o verbo chegar 麥 e que no chinês antigo partilharam a mesma pronúncia - *lài. Com o tempo, carácter mais simples 來 passou a designar apenas a palavra vulgar - chegar, e vice-versa. As suas pronúncias hoje em dia são diferentes 來 lái, 麥 mài.
Caracteres semântico-fonéticos. 形聲 xíng shēng "forma e som ". O tipo mais comum de caracteres (80% a 90%, dependendo dos autores). Constituídos por dois ou mais elementos: o elemento fonético, que indica a pronúncia aproximada, e um elemento semântico, indicativo do significado, que por muitas vezes partilham um significado perto do seu radical. Por exemplo, em 河 hé ",rio" e 湖 hú "lago", os três traços à esquerda são o pictograma simplificado para rio, enquanto à direita se encontra o elemento fonético. Combinando 氵 "água" e 木 mù obtém-se 沐 mù, “lavar o cabelo”. Porém, com a evolução da língua, existem muitos caracteres onde este elemento já não tem qualquer correspondência com a realização fonética. Este método é muito produtivo para a criação de novos caracteres. Os nomes de muitos dos elementos da tabela periódica são formados desta maneira. 钚 bù, "plutónio", é constituído pelo radical para "metal", 金 jīn, e pelo componente fonético 不 bù ("não"), ou, tal como se descreve em chinês, "不 dá o som e 金 dá o significado".
O sexto tipo são os cognatos derivativos, 轉注 zhuǎn zhù "significado recíproco". Esta classe de sinogramas tem um valor meramente histórico e é o mais obscuro dos princípios liushu de criação de caracteres. Refere-se a caracteres com significado semelhante e, por vezes, a mesma raiz etimológica mas que acabaram por divergir tanto na pronúncia como no significado. Como exemplo mais citado temos 老 lǎo "velho" e 考 kǎo "fazer um exame", que partilham a mesma raiz etimológica (aproximadamente *klao), diferindo apenas num dos seus constituintes.
O número total de sinogramas é difícil de calcular. O maior dicionário, 康熙字典 Zhonghua Zihai (1994), contém mais de 85.000, se bem que este número seja excessivo, devido à inclusão de variantes raramente usadas e de caracteres obscuros. O dicionário de Kangxi (1761) contém pouco mais