What is the best translation for hardly ever? Exemplify. (Qual é a melhor tradução para hardly ever? Exemplifique)
Anônimo:
quase nunca, raramente
É exatamente o que vc escreveu aqui “Something that can happen does not happen or occur often” que seria “algo que que pode acontecer ou que não acontece com frequência”
O exemplo que você deu é perfeito: “Old people like to stay at home, they hardly every go outside.” Significa “pessoas idosas gostam de ficar em casa, eles quase nunca saem de casa”.
Respostas
respondido por:
16
A melhor tradução é “quase nunca”.
Exemplo:
I hardly ever think about my health.
Eu quase nunca penso na minha saúde
(Se puder, marca como melhor resposta pra me ajudar. Obrigada )
Exemplo:
I hardly ever think about my health.
Eu quase nunca penso na minha saúde
(Se puder, marca como melhor resposta pra me ajudar. Obrigada )
respondido por:
6
Resposta:
A melhor tradução é “quase nunca”.
Exemplo:
I hardly ever think about my health.
Eu quase nunca penso na minha saúde
(marca como melhor resposta pra me ajudar. Obrigada )
Perguntas similares
4 anos atrás
4 anos atrás
4 anos atrás
6 anos atrás
6 anos atrás
8 anos atrás
8 anos atrás