REFRANES
Se llama intertextualidad cuando dos, o más, textos “charlan” entre sí, o
sea, cuando hay ecos o referencias de un texto en el otro. Para ilustrar la
práctica de la intertextualidad observa la canción BOM CONSELHO de
Chico Buarque.
BOM CONSELHO
Ouça um bom conselho que lhe dou de graça
Inútil dormir que a dor não passa
Espere sentado ou você se cansa
Está provado, quem espera nunca alcança
Ouça, meu amigo
Deixe esse regaço
Brinque com meu fogo, venha se queimar
Faça como eu digo, faça como eu faço
Aja duas vezes antes de pensar
Corro atrás do tempo
Vim de não sei onde
Devagar é que não se vai longe
Eu semeio o vento
Na minha cidade
Vou pra rua e bebo a tempestade
Eu semeio o vento
Na minha cidade
Vou pra rua e bebo a tempestade
Vou pra rua e bebo a tempestade
Vou pra rua e bebo a tempestade
Vou pra rua e bebo a tempestade
EJERCICIOS:
1- ¿Cuáles son los proverbios que usa Chico Buarque para
componer su canción? Anótalos a continuación.
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
2- Busca los dichos equivalentes en español y anótalos.
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
3- ¿En que situaciones usarías los dichos anteriormente
mencionados?
____________________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________
4- ¿Qué dichos tradicionales se sugieren en estos refranes?
“De rico a pobre pasé, y sin amigos me quedé”
______________________________________________
“Quien se sienta a la mesa puesta, no sabe lo que comer
cuenta”
_______________________________________________
“Muchos son los llamados y pocos los escogidos”
_______________________________________________
“Nadar, nadar y a la orilla ahogar”
_______________________________________________
“La ociosidad es la madre de todos los vicios”
_______________________________________________
“A fuerza de sus afanes mantienen los laboriosos a los
holgazanes”
_______________________________________________
“! ¡Qué gusto es bien gastar lo que bien se supo ganar!”
_______________________________________________
Por mucho que seas grande y rico has menester al pobre y
chico”
________________________________________________
“En este mundo embustero, hay muchos más caballos que
caballeros”
________________________________________________
“Con un compañero alegre y ladino, no hay largo camino”
________________________________________________
Respostas
Resposta:
Resposta nº 1) Quem espera sempre alcança.
Com fogo não se brinca.
Faça o que eu digo, mas não faça o que eu faço.
Pense duas vezes antes de agir.
Devagar vai se longe.
Quem semeia vento colhe tempestade.
Resposta nº 2) Busca los dichos equivalentes en español y anótalos.
A quien espera, su bien le llega.
El que juega con fuego se quema.
Haz lo que bien digo y no lo que mal hago.
Consúltelo con la almohada.
Anda despacio si quieres llegar lejos.
El que siembra viento, cosecha tempestad.
3)En qué situaciones usarías los dichos anteriormente mencionados?
El dicho: “A quien espera, su bien le llega”, lo utilizaría en un caso de espera, para nunca perder las esperanzas.
El dicho : “ El que juega con fuego se quema” , lo utilizaría para recordarme que ciertas actitudes de riesgo pueden ser peligrosas y tendré que ir con más cuidado para no lastimarme.
El dicho :”Haz lo que bien digo y no lo que mal hago”, es muy utilizado por mi madre en realidad ella quiere que yo haga las cosas correctas que ella hace y no tome por ejemplo las malas actitudes. Es un dicho que es más que una advertencia.
El dicho :”consúltelo con la almohada” , bueno debo pensar mucho antes de tomar decisiones importantes y a vezes la mejor consejera es la almohada, o sea una buena noche de sueño.
El dicho :”anda despacio si quieres llegar lejos”, creo que lo utilizare cuando esté haciendo algo importante, tendré que hacer la tarea com cuidado, para hacerla bien hecha. Uno debe ir con cuidado y siempre, sin atropellos.
El dicho:”el que siembra viento, cosecha tempestad”, lo debe utilizar por toda la vida por qué debo siempre deberá tener en cuenta que todas las acciones de mi vida generarán consecuencias, buenas o malas, estos resultados serán positivos o negativos para mi vida
4)Qué dichos tradicionales se sugieren en estos refranes?
“De rico a pobre pasé, y sin amigos me quedé”
“Las riquezas multiplican los amigos; pero, a los pobres, su propio amigo lo abandona.”
“Quien se sienta a la mesa puesta, no sabe lo que comer cuenta”
“El que come a mesa puesta, no sabe lo que cuesta”.
“Muchos son los llamados y pocos los escogidos”
“La llamada externa va para todos. Pero solo los elegidos experimentan el llamado interior "
“Nadar, nadar y a la orilla ahogar”
“Tanto nadar para morir en la orilla”
“La ociosidad es la madre de todos los vicios”
‘La pereza es la madre de todos los vicios.’
‘La pereza es la madre del diablo.’
“A fuerza de sus afanes mantienen los laboriosos a los
holgazanes”
“A fuerza de afanes, mantienen el laborioso a los corruptos holgazanes.”
“! ¡Qué gusto es bien gastar lo que bien se supo ganar!”
“ Por mi trabajo me visto y me alhojo”
“ A quien trabaja no le falta su paga”
“ Quién bien trabaja, bien come y su casa alhaja”
Por mucho que seas grande y rico has menester al pobre y
chico”
________________________________________________
“En este mundo embustero, hay muchos más caballos que
caballeros”
________________________________________________
“Con un compañero alegre y ladino, no hay largo camino”
“ Con buena compañía no hay larga via”.
Explicação: