T E X T O
01
potro del señor cura". Pero, como el lector
02
comprenderá, éste no era más que un mote que
03
para reír le habían puesto. El autor de la burla
04
debía ser Juan de Manolín, que era en aquel tiempo
05
el espíritu más humorístico y despreocupado con
06
que contaba la parroquia. Su verdadero nombre
07
era "Pichón". Así le designaba su dueño, lo mismo
08
que los criados. Había sido tordo en otro tiempo;
09
pero cuando le vi todos los pelos negros se le
10
habían caído o se habían trocado blancos. No tenía
11
mala estampa; su condición era buena, pero
12
caminaba con lentitud. Hacía años el cura no osaba
13
ponerle al trote, y prefería salir media hora antes
14
en sus excursiones a las parroquias inmediatas.
15
Sufrido, noble, seguro y conocedor como nadie de
16
aquellas carreteras, el "Pichón" reunía calidades
17
bastantes para ser estimado por su amo como una
18
alhaja. La virtud sobresaliente de este animal era,
19
no obstante, la sobriedad. Como la poca hierba
20
que daba el prado la comía casi toda una vaca de
21
leche que el cura poseía, el desgraciado "Pichón"
22
veíase necesitado a vagar los nueve meses del
23
año por las calles viendo la yerba crecer para
24
comérsela mucho antes de crecer. Ningún rocín,
25
antiguo o moderno, presentó tan feliz
26
aprovechamiento, porque su cuarto trasero estaba
27
siempre redondo y lucido, como si se hallara a pu-
pilo en casa de algún marqués. Tanto que, más de
28
29
una vez, le preguntaron al cura si le alimentaba
30
con paja y cebada. "!Cebada el Pichon!" Había oído
31
hablar de ella en alguna ocasión; pero verla, nun-
ca.
32
33
Nadie le conocía en el pueblo sino por "el
VALDÉS, Armando Palacio. Texto adaptado.
Vocabulario:
Burla: brincadeira
Calles: ruas
Lentitud: lentidão
Nadie: ninguém
Pueblo: povoado
Tordo: de pelos brancos e pretos
01. El texto arriba trascrito se refiere a un:
a) asno joven y reconocidamente feliz.
b) potro que fue comprado por el curandero.
c) carnero que se llamaba "Pichón".
d) caballo bienquisto de su amo.
e) animal a quien nadie quería.
Respostas
respondido por:
0
El texto arriba trascrito se refiere a un:
a) asno joven y reconocidamente feliz.
b) potro que fue comprado por el curandero.
c) carnero que se llamaba "Pichón".
d) caballo bienquisto de su amo. letra d
a) asno joven y reconocidamente feliz.
b) potro que fue comprado por el curandero.
c) carnero que se llamaba "Pichón".
d) caballo bienquisto de su amo. letra d
Perguntas similares
7 anos atrás
7 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás