Respostas
respondido por:
2
Falsos cognatos são aquelas palavras que são semelhantes (existem casos de serem iguais) em ambas as línguas, porém significados diferentes, o que acaba confundindo as pessoas.
Para criar um diálogo com falsos cognatos não requer nenhuma habilidade especial, você só precisa criar um diálogo e introduzir na conversação os falsos cognatos.
Aqui alguns exemplos de falsos cognatos:
Push - Quando lemos isso, pensamos logo em 'puxar', na verdade é o inverso, push significa 'empurrar' na língua inglesa.
Parents - Essa é simples, parents adiciona um e após 't' e temos 'parentes' certo? ERRADO! Parents significa pais, não parentes.
Actual - Pensamos logo na palavra atual, mas significa ''real, verdadeiro''
Actually - Seguindo a mesma linha da palavra anterior, actually não significa 'atualmente' ou '' realmente, verdadeiramente'' e sim ''na verdade''
Apologize - Pode parecer 'apologia' mas significa ''desculpas, desculpar-se''
Avaliable - Parece ''avaliável'' mas na verdade tem o significado de ''disponível''
Guitar - Guitarra, certo? Não! Guitar significa violão, eletric guitar é o equivalente a guitarra no português
College - College não é colégio, é ''faculdade''.
Confident - Tem o significado de ''confiante'', não confidente.
Costume - Apesar de existir a palavra igual no português, os significados são completamente diferentes. Costume significa ''fantasia'' em inglês.
Data - Dados.
Diversion - Não, não é diversão, é ''desviar'' ok?
Esses são alguns exemplos que eu separei pra você, agora é só escolher alguns e criar um diálogo. Bons estudos!
Para criar um diálogo com falsos cognatos não requer nenhuma habilidade especial, você só precisa criar um diálogo e introduzir na conversação os falsos cognatos.
Aqui alguns exemplos de falsos cognatos:
Push - Quando lemos isso, pensamos logo em 'puxar', na verdade é o inverso, push significa 'empurrar' na língua inglesa.
Parents - Essa é simples, parents adiciona um e após 't' e temos 'parentes' certo? ERRADO! Parents significa pais, não parentes.
Actual - Pensamos logo na palavra atual, mas significa ''real, verdadeiro''
Actually - Seguindo a mesma linha da palavra anterior, actually não significa 'atualmente' ou '' realmente, verdadeiramente'' e sim ''na verdade''
Apologize - Pode parecer 'apologia' mas significa ''desculpas, desculpar-se''
Avaliable - Parece ''avaliável'' mas na verdade tem o significado de ''disponível''
Guitar - Guitarra, certo? Não! Guitar significa violão, eletric guitar é o equivalente a guitarra no português
College - College não é colégio, é ''faculdade''.
Confident - Tem o significado de ''confiante'', não confidente.
Costume - Apesar de existir a palavra igual no português, os significados são completamente diferentes. Costume significa ''fantasia'' em inglês.
Data - Dados.
Diversion - Não, não é diversão, é ''desviar'' ok?
Esses são alguns exemplos que eu separei pra você, agora é só escolher alguns e criar um diálogo. Bons estudos!
Perguntas similares
7 anos atrás
7 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás
9 anos atrás